雙關語(諧音)的日文怎麼說? - 時雨の町
文章推薦指數: 80 %
日文, 語呂合わせ ... つ是英文的2:ツー),如果你正好也需要背年代,不妨也用日文創造諧音看看 。
... 始終ご縁, しじゅうごえん, 1, 始終良緣 ...
綜合學習
日文怎麼說
雙關語(諧音)的日文怎麼說?
2021-09-13
2021-05-31
7483
中文
雙關語/諧音
日文
語呂合わせ
羅馬
goroawase
讀音
ごろあわせ
「語呂合(ごろあ)わせ」是雙關語/諧音的意思,一種文字遊戲,「語呂(ごろ)」是發音的語感、說話的順口度的意思(呂指的是音階),如「語呂(ごろ)がいい(說起來很順口)」,「合(あ)わせる」是合併,如「力(ちから)を合(あ)わせる(合力)」,「語呂合(ごろあ)わせ」就是將兩個相似的發音但不同意思的語彙合在一起,例如「五(ご)円(えん)」跟「ご縁(えん)」。
在日本,到神社要投香油錢的話一般都會投五(ご)円(えん),代表結成良緣(ご縁(えん)がありますように),除此之外也能投入其他金額,例如「11円(いい縁(えん))」、「20円(二(に)重(じゅう)に縁(えん))」或「45円(始終(しじゅう)ご縁(えん))」。
而動漫或段子也很常見語呂合(ごろあ)わせ,例如《一拳超人》中埼玉(さいたま)看到ジェノス用焼却(しょうきゃく)攻擊蚊子怪人,說了一句「これが本当(ほんとう)の蚊(か)取(と)り閃光(せんこう)…なんつってな(這就是真正的蚊光嗎…開玩笑的啦)」,「蚊(か)取(と)り閃光(せんこう)」就是「蚊取(かと)り線香(せんこう)(蚊香)」的雙關語,而這種具有搞笑幽默的雙關語冷笑話又稱為「駄洒落(だじゃれ)」。
補充
「駄洒落(だじゃれ)」是冷笑話的意思(指用雙關語產生的冷笑話),也是語呂合わせ的一種,一般來說搞笑的是駄洒落(如著名的「内臓(ないぞう)がないぞう」),語呂合わせ則大多用來方便記憶或產生聯想,多用於數字方面(如著名的「良(い)い国(くに)(1192年)作(つく)ろう鎌倉(かまくら)幕府(ばくふ)」)。
以前也看過アンジャッシュ的一則段子,有一個放高利貸的手機號碼是「8637564(Hello(ハロー)皆殺(みなごろ)し)」→「は(8)ろ(6)み(3)な(7)ご(5)ろ(6)し(4)」,也是令人印象深刻。
而說到數字諧音,也很常用於記歷史年代,例如日本著名的本能寺之變發生於1582年,可以這樣記:「明智(あけち)一行(いっこう)(15)が犯人(はんにん)(82)の本能寺(ほんのうじ)の変(へん)(註:明智光秀是討伐織田信長的叛變者)」,或是「行(い)こう(15)!奴(やつ)(82)は信長(のぶなが)だ!」(つ是英文的2:ツー),如果你正好也需要背年代,不妨也用日文創造諧音看看😀。
總結
注意有些雙關語的重音不一樣,發音也不一定完全相同,只是方便聯想而已。
日文
假名
重音
中文
語呂合わせ
ごろあわせ
3
雙關語/諧音
五円
ごえん
1
五日圓
ご縁
ごえん
0
緣分
閃光
せんこう
0
閃光
線香
せんこう
1
(燒香的)香
蚊取り線香
かとりせんこう
4
蚊香
皆殺し
みなごろし
0
全部殺光
11円
じゅういちえん
4
十一日圓
いい縁
いいえん
1
好緣份
二十円
にじゅうえん
2
二十日圓
二重に縁
にじゅうにえん
5
雙重良緣
四十五円
よんじゅうごえん
1
四十五日圓
始終ご縁
しじゅうごえん
1
始終良緣
延伸閱讀
動漫日語「漢字跟讀音不同」西索X庫洛洛篇
泣きたい私は猫をかぶる│隱藏在貓面具下的我泫然欲泣
關於日文漢字與平假名的使用
臨時抱佛腳的日文怎麼說?
早安「おはよう」為什麼聽起來像「歐嗨喲」?
上一篇
下一篇
時雨
想像できることは、全て現実なんだ。
東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。
贊助管道:加入VIP│贊助斗內
延伸文章資訊
- 1雙關語(諧音)的日文怎麼說? - 時雨の町
日文, 語呂合わせ ... つ是英文的2:ツー),如果你正好也需要背年代,不妨也用日文創造諧音看看 。 ... 始終ご縁, しじゅうごえん, 1, 始終良緣 ...
- 2虎斑貓的語文教室- 「始終」「終始」有什麼差?... | Facebook
「始終」「終始」有什麼差? 這兩個都是常見的日文副詞詞彙,如果用中文來看漢字顛倒好像意思差不多,但是在日文中是兩個不同的概念。
- 3始終始终|中国語- 中文|日本人|日文|説明します - Chinese Word
始終始终|中国語|中文,日本人|日文|英語|英文|説明します|話します|スペル|發音|翻訳します|意思|意味/最初から最後まで/すべてに沿って|Japanese|翻譯|解釋|定義| ...
- 4林技師的日文諺語或成語介紹79. 頑張り通す 貫徹始終 - 隨意窩
本文的『頑張り通す』,日文的解釋為『途中(とちゅう)で諦(し)めることなく務(つと)めを果(は)たすこと』(進行到半路並不放棄,而執行到完成),中文為『貫徹始終、堅持 ...
- 5日文每日一句(2047)
によって:依據、根據。 態度(たいど):態度。 変(か)える:改變。 【後記】. 態度始終如一的人 ...