Where is here...是不是正確說法? - Mobile01

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

A:「這裡的環境不錯」 B:「這裡是哪裡?」也就是說,不知道說話人指 ... 若非我之前的英文知識有誤,就是他和老外講英文多年,還是習慣「中式英語」。

首頁 閒聊 閒聊與趣味 12 前往頁尾 返回列表 訂閱文章 我要回覆 台北会社員 1041分 樓主 台北会社員 個人積分:1041分 文章編號:43969415 訊息 文章段落 Whereishere...是不是正確說法? 2013-05-259:22 19646 0 收藏 回覆 分享 引言 連結 回報 推薦 只看樓主 列印 我所知道的,「這裡是哪裏?」要翻成「Whereishere」,只有如下的狀況:A:「這裡的環境不錯」B:「這裡是哪裡?」也就是說,不知道說話人指的「這裡」到底在哪時,可以說「Whereishere」。

但是,單純不知道自己身在何處,問旁邊的人「這裡是哪裏?」時,就不能這麼說,得說「Wherearewe」。

不知道我的說法有無錯誤。

前幾天,一位「自中學以來就在美國學校念書」的朋友,脫口說出「Whereishere(這裡是哪裡)」,我困惑了一下。

若非我之前的英文知識有誤,就是他和老外講英文多年,還是習慣「中式英語」。

2013-05-259:22 #1 0 引言 分享 過期無效 240分 2樓 過期無效 個人積分:240分 文章編號:43969826 訊息 沒法確某些英文用法,懷疑可能是中式英文 提供一個簡單方法,利用GOOGLE打上WHEREISHERE?指定搜索英文網頁,如果出現很多筆美國/英國人都這樣用,幾乎肯定用法正確,反過來,很少人用表示用的人有可能不是以英文為母語人士,用錯表達方法就很合理 2013-05-259:55 #2 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 Loompster 1671分 3樓 Loompster 個人積分:1671分 文章編號:43969936 訊息 台北会社員wrote: 我所知道的,「這裡是...(恕刪) 口語化說法吧,就跟WTF(WhattheFUXX)一樣,看不懂的人會以為是罵髒話,可是實際上跟Whatthehell差不多,或者是Whatisthis... 2013-05-2510:02 #3 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 行走的荷爾蒙 2692分 4樓 行走的荷爾蒙 個人積分:2692分 文章編號:43970005 訊息 台北会社員wrote: A:「這裡的環境不錯」B:「這裡是哪裡?」 國語照翻就不行 A:Itisniceplace B:wherearewe? 這樣會不會比較好 2013-05-2510:08 #4 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 RaymondLui 163分 5樓 RaymondLui 個人積分:163分 文章編號:43970585 訊息 看起來像25心智像18實際快40wrote: 國語照翻就不行 A:Itisniceplace B:wherearewe? 這樣會不會比較好 正如樓主所說的,不知道說話人指的「這裡」到底在哪時,可以說「Whereishere」。

這通常是在甲假設乙已經知道代詞(Pronoun)所指的(名詞)noun,而說了一句說話, 但其實乙並不知道,因此向甲要求澄清 也可以使用在乙並不同意甲的假設, 例如: A:Thisisamess,lookslikewearegoingtohavetopayforthecleanup. B:Whoiswe?(Ihavenopartinthis,it'sallyou) A:這個亂局,看來我們要付費收拾了 B:誰是我們?(意指B認為在這和他沒有關係,這完全是A的問題,並非A和B共同的問題) TheNewFlyingMacBookPro;SeatbeltssoldSeparately! 2013-05-2510:50 #5 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 Dola'sDoor 30分 6樓 Dola'sDoor 個人積分:30分 文章編號:43971439 訊息 "Whereishere"還真的沒聽人說過,這用法是對的? "Wherearewe?"常聽到所以是正解 另外"What'sthisplace?"也常聽到 2013-05-2511:43 #6 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 Loompster 1671分 7樓 Loompster 個人積分:1671分 文章編號:43971541 訊息 Dola'sDoorwrote: "Whereis...(恕刪) Whereishere是一本書名,也有電影,可能是有些人在看完書之後會受書的影響而改變說詞,所以才會有人在現實中這樣說。

還記得飛彈的英文叫Missle吧,這個字就是來自於小說的,英文本身沒有這個字。

2013-05-2511:50 #7 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 螢幕花到 7分 8樓 螢幕花到 個人積分:7分 文章編號:43971554 訊息 RaymondLuiwrote: 正如樓主所說的,不知...(恕刪) 2013-05-2511:51 #8 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 chillymanmk2 23分 9樓 chillymanmk2 個人積分:23分 文章編號:43973110 訊息 Whatisthisplace? 不過真的有這種用法 2013-05-2514:07 #9 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 Loompster 1671分 10樓 Loompster 個人積分:1671分 文章編號:44052165 訊息 來個最正確的說法吧,WhereamI?才是「我在哪裡」 有時候基礎英文真的要多用,平時不用,真的要用時會說不出來,最慘的是想都想不到要如何用。

2013-05-2914:03 #10 0 引言 我要留言 連結 回報 只看此人 列印 0/100 我要留言 常用 表情 動作 物品 短文字 長文字 12 首頁 閒聊 閒聊與趣味 我要回覆 小惡魔新聞台 【採訪】Maserati新年式Quattroporte/Ghibli發表上市,全新等級名稱劃分自385萬元起! 納克魯斯與塔爾斯新角登場!《音速小子2》首支預告全面升級! 小惡魔廣編特輯 防禦駕駛零死角AeonmotorAi-1UltraABS夠智慧還夠安全 霸氣守護你的家人與荷包!MioMiVue890D前後2K行車紀錄器 擺脫雪花飄飄困擾Alpecin雙動力咖啡因洗髮露 Aeonmotor首發Ai-2Gather三輪商務智慧電車,最安全電車就是它! 關閉廣告 顯示廣告 為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。

若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。

了解隱私權條款 我知道了!請關閉提示 今日熱門文章 網友點擊推薦! 文章分享 加入好友名單 名稱 群組 全部朋友 描述 取消 確定 評分 取消 確定 複製連結 複製 留言回報 留言違規 請選擇違規類型 提供個人聯絡資訊,文不對題,名稱選字不正確 散佈盜版資訊,自刪文章 違規團購或問卷調查,商品廣告或買賣 涉及政府法令,攻擊、侮辱、非理性行為 詐騙/色情內容回報 上述事項以外的情況 取消 確定



請為這篇文章評分?