同性婚姻終於合法!但「出櫃」英文怎麼說?LGBTQ又是什麼 ...
文章推薦指數: 80 %
come out (of the closet) ... 這個詞其實是從英文翻譯而來,一般認為是源自於俚語 Skeleton in the closet「衣櫃裡的骷髏頭」。
它表達的是 ...
VVIP會員
延伸文章資訊
- 1「出櫃」的英文怎麼講? - 凱文說英文Let's English! - 痞客邦
後來他就和我解釋它的意思及用法,我尷尬到了極點,我差一點沒挖個洞跳下去! 原來,出櫃就是承認自己是同性戀,而我們之前就已經知道「X 先生」是同志。
- 2出櫃- 维基百科,自由的百科全书
出櫃(英語:Coming out,又稱Coming out of the closet)為LGBT人士表達自己為同性戀、双性恋或跨性别者的行為,源自於LGBT人士的性傾向或性别认同被發現,或者不...
- 3出櫃(come out) 是什麼意思?英文該怎麼說? - LGBTQ.tw 台灣 ...
「出櫃」這個詞彙,本身就是從英文翻譯出來的,典故來自英文俚語:「櫥櫃裡的骷髏(英文:Skeleton in the closet)」,就是家醜的意思。
- 4出櫃- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
出櫃(英語:Coming out,又稱Coming out of the closet)為LGBT人士表達自己為同性戀、雙性戀或跨性別者的行為,源自於LGBT人士的性傾向或性別認同被發現,或者不...
- 5「同志雷達」的英文是?如何用英文聊同性戀情
come out the closet (phr.) 出櫃