出國旅行必學! 5個最常講錯的日常英文用語 - Vogue Taiwan

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

出國旅行,基本英文能力少不了。

以下整理5個旅行必備的常用英文,來看看你是否也曾不小心犯了下列「中式英文」錯誤? SkiptomaincontentCloseBannerClose觀看THESHOW時尚大秀直播00Days:00Hours:00Minutes:00Seconds觀看THESHOW時尚大秀直播年底旅行旺季即將到來,不管你預計送給自己一趟小憩假期,規劃前往鄰近國家享受當地美食、欣賞最美煙火;或是想把年假累積留待春節安排長假,前往我們推薦的5大歐美紐澳城市放空玩耍。

出國旅行,基本英文能力少不了。

以下整理5個旅行必備的常用英文,來看看你是否也曾不小心犯了下列「中式英文」錯誤?InstagramcontentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.我喜歡這裡Ilikehere.(X)Ilikeithere.(O)到國外旅遊,外國友人盡地主之誼帶你遊玩當地景點,當被問到「你喜不喜歡這裡?」的時候,我們通常都會回覆:「我喜歡這裡。

」把這個句子直接以中文邏輯翻譯成英文回答的話,這句文法就不對了。

中文文法中,有時可以省略代名詞或是主詞,但在英文文法中並非如此。

Ilikeithere.中的it其實沒有什麼特別的意思,但根據英文文法,因為like是及物動詞,所以後面要有受詞,因此「它」還是有存在的必要。

你可以這樣說:A:Wow!ThedecorationandthedesignofthisrestauranthavebeenmaintainedlikethissincetheMiddleAges.B:Ilikeithere.A:哇!這餐廳的裝潢和結構都是從中古世紀保留至今的。

B:我喜歡這裡。

熱門推薦Lifestyle旅宿新選/苗栗最新豪華露營「GlampingHyggeHill山野森活」!主打一泊四⻝,入住絕美球型帳篷,網美浴缸、Aesop備品、Dyson吹風機,盡享大人的遺世假期ByCharaYuBeauty大尺度美照迎接50歲!葛妮絲派特洛:「40歲的我很徬徨,還曾求助肉毒桿菌。

」BySarahSpellingsEntertainmentAnneHathaway面對體重上升無法恢復好身材《Ocean's8瞞天過海:八面玲瓏》的她們這樣說......ByTravisTravie天氣如何?What’stheweather? (X)How’stheweather?/What’stheweatherlike?(O)出門玩之前想問一下外面天氣如何,How’stheweather?或What’stheweatherlike?是正確的說法。

當我們用英文詢問「…怎麼樣?/…如何?」,基本上都會是how開頭。

不過如果要用what開頭,則要在最後加上介系詞like,因為what在這邊是疑問代名詞,所以要搭配介系詞。

你可以這樣說:A:Howwastheweatheryesterday?B:Itwassunny.Iforgottowearsunscreen,andIgotsunburnt.A:昨天天氣如何?B:大太陽的。

我就忘了擦防曬乳,現在曬傷了。

A:What’stheweatherlike?B:It’scloudy.A:天氣如何?B:天陰陰的。

©SørenJepsen/TheLocals你會說英文嗎?CanyouspeakEnglish?(X)DoyouspeakEnglish?(O)前往非英語系國家旅遊時,如果想知道對方「會不會說英文」,直覺地想要用助動詞can作為問句的開頭。

畢竟,從小到大,英文課本都告訴我們can有「能不能;會不會」的意思。

CanyouspeakEnglish?這句話從文法上來看是正確的,不過這樣的問法容易冒犯到他人。

熱門推薦Lifestyle旅宿新選/苗栗最新豪華露營「GlampingHyggeHill山野森活」!主打一泊四⻝,入住絕美球型帳篷,網美浴缸、Aesop備品、Dyson吹風機,盡享大人的遺世假期ByCharaYuBeauty大尺度美照迎接50歲!葛妮絲派特洛:「40歲的我很徬徨,還曾求助肉毒桿菌。

」BySarahSpellingsEntertainmentAnneHathaway面對體重上升無法恢復好身材《Ocean's8瞞天過海:八面玲瓏》的她們這樣說......ByTravisTravie助動詞can可以用來表達一個人的「能力」,所以當你用can來詢問對方會不會說英文時,會給人一種你在質疑他人英文能力的感覺。

禮貌性的問法應該是:DoyouspeakEnglish?來看看下面這句can的用法:Ourprofessorisanabsolutegenius.Hecanwritewithbothhandssimultaneously.我們的教授一定是個天才,他可以同時用雙手寫字。

叫醒服務morningcall(X)wake-upcallservice(O)別太驚訝!我們一直習慣說的morningcall其實是錯誤的,正確的說法應該是wake-upcall。

wakeup是「起床;叫醒」的意思,而call是「打電話」的意思,所以照字面上wake-upcall是「打電話叫你起床」的意思,而這邊的wake-up用連字號是因為它當作形容詞用。

wake-upcall還有另外一個意思是「警鐘、提醒」。

你可以這樣說:A:Goodevening,IthinkIneedawake-upcallservicefor4:30a.m.tomorrow,asIhavea7amflight.B:Sure.熱門推薦Lifestyle旅宿新選/苗栗最新豪華露營「GlampingHyggeHill山野森活」!主打一泊四⻝,入住絕美球型帳篷,網美浴缸、Aesop備品、Dyson吹風機,盡享大人的遺世假期ByCharaYuBeauty大尺度美照迎接50歲!葛妮絲派特洛:「40歲的我很徬徨,還曾求助肉毒桿菌。

」BySarahSpellingsEntertainmentAnneHathaway面對體重上升無法恢復好身材《Ocean's8瞞天過海:八面玲瓏》的她們這樣說......ByTravisTravieA:晚安,因為明天要趕早上7點的飛機,所以我想我需要四點半的叫醒服務。

B:沒問題!住旅館liveatahotel(X)stayatahotel(O)過海關的時候,都有可能被問到「你住在哪?」,如果住飯店或旅館的話,正確說法會是stayatahotel。

live通常是指「居住」,特別是長期居住,比如說Iliveathome.(我住在家裡)或IliveinZhongshanDistrict.(我住在中山區)。

而stay所指的居住時間是較短暫的,通常是指「留宿,停留」。

Iwillstayatmyfriend’sstudioforthreenights.我會在我朋友的小套房住三個晚上。

Inrecentyears,Ihavestartedtoseeaccommodationqualityasthemostimportantaspectofjourney,soIamaccustomedtostayingatahotelratherthanatahostel.最近幾年起,我開始認為旅程中最重要的是住宿品質,所以比起青年旅社我比較習慣住飯店。

五個常用經典錯英文!點下圖+左滑聽發音InstagramcontentThiscontentcanalsobeviewedonthesiteitoriginatesfrom.看電影學英文!5部單身必看電影推薦網路潮語單字總整理:#tbt、#foodporn、FOMO你認識幾個?紐約的一分鐘?ANewYorkminute?9個超容易被誤解的地名片語資料來源:VoiceTube看影片學英語Vogue雙語讀時尚VoiceTube看影片學英語英文教學Entertainment《琳老師卡好TheEnglishTeacher》茱莉安摩爾JulianneMoore不修邊幅扮敗犬吃嫩男FashionLV澳洲雪梨旗艦店開幕凱特布蘭琪CateBlanchett、米蘭達可兒MirandaKerr出席ByZoeChenFashion窺探名模奧黛麗梅蘭妮(AudreyMarnay)《化妝間ThePowderRoom》私密角力賽─MiuMiu女人心事(TheMiuMiuWomen’sTales)概念短片ByZoeChenFashion想要一支與眾不同的高檔手機嗎?Vertu推出全新Constellation智慧型手機ByJosephine



請為這篇文章評分?