日文修正3 N君的「元気?」 - 上出遙的日語心世界

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

不過最好是很久不見時或很久沒傳短訊時使用會比較好。

但要是朋友關係的話,其實沒多大關係~~. 「お元気ですか?」「元気?」「お ... 關閉廣告 上出遙的日語心世界 跳到主文 學日文的路永無止境... 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Jun01Fri201213:50 日文修正3 N君的「元気?」  這次要跟大家介紹N君~ N君也是上個月才認識的男生,目前也是每天都會通信。

 昨天我教完遠距教學非常開心,想找人分享喜悅。

於是相關的內容我前後傳給三個人。

內容中提到:「今天教學生助詞她連初學者最難搞懂的に和で都能清楚的分辨,超有成就感。

不過我的助詞其實也很弱,不加把勁不行,如果有錯的地方麻煩你修正囉。

」N君就很熱心的糾正我的錯誤。

  ●「元気不元気」關你屁事!!!」 我短訊中這麼說的:△ 今日は元気? (以下從略) N君告訴我,→今日は元気?是對方昨天心情不好時的問候語。

  昨天N君並沒有心情不好,所以說「今日は元気?」就很奇怪。

   因為「今日は元気?」是用來詢問上次心情不太好的時候的問候語。

  所以如果N君昨天有跟我說他心情不好的話,那我寫「今日は元気?」就沒問題   因為「元気?」有詢問身體狀況、心情等等很多很多意思。

  所以如果對方之前心情不好或身體不舒服時才能用「今日は元気?」 於是我又回給N君~我說傳給你之後我又傳給了A,我覺得「今日は元気?」有點怪怪的~~所以我改成「元気?」這樣說的話正確嗎? N君告訴我,→「元気?」雖然也可以,   不過最好是很久不見時或很久沒傳短訊時使用會比較好。

   但要是朋友關係的話,其實沒多大關係~~   「お元気ですか?」「元気?」「お元気?」基本上要說也是可以。

  ●「から」「だから」你到底懂不懂>____



請為這篇文章評分?