「~に伴って」、「~につれて」、「に従って」の違いを教え ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「会社の業績が悪化するにつれて、解雇される者は増えていった」 〜に従って 〜につれてとほぼ同じです。

|@Sandra_Sandra すごいですね! 英語(アメリカ) フランス語(フランス) ドイツ語 イタリア語 日本語 韓国語 ポーランド語 ポルトガル語(ブラジル) ポルトガル語(ポルトガル) ロシア語 中国語(簡体字) スペイン語(メキシコ) 中国語(繁体字、台湾) トルコ語 ベトナム語 新規登録 ログイン 英語(アメリカ) フランス語(フランス) ドイツ語 イタリア語 日本語 韓国語 ポーランド語 ポルトガル語(ブラジル) ポルトガル語(ポルトガル) ロシア語 中国語(簡体字) スペイン語(メキシコ) 中国語(繁体字、台湾) トルコ語 ベトナム語 質問 Sandra_Sandra 2017年7月17日 ロシア語 日本語 日本語に関する質問 「~に伴って」、「~につれて」、「に従って」の違いを教えてください。

質問を翻訳 権利侵害を報告する 回答 Close 「ちがうかも」したとき 相手に通知されません。

質問者のみ、だれが「ちがうかも」したかを知ることができます。

OK azmakusu 2017年7月17日 最も役に立った回答 日本語 〜に伴って 何かが起きるのと同時に、別の何かが必然的に起きる時に使います。

または、2人以上が一緒に行動する時にも使われます。

「会社の業績が悪化するのに伴って、解雇される者もいた」 「その男はもうひとりの男を伴って現れた」 〜につれて 次第に自体が変化、進行していく時に使われます。

「会社の業績が悪化するにつれて、解雇される者は増えていった」 〜に従って 〜につれてとほぼ同じです。

〜に伴って何かが起きるのと同時に、別の何かが必然的に起きる時に使います。

または、2人以上が一緒に行動する時にも使われます。

「会社の業績が悪化するのに伴って、解雇される者もいた」「その男はもうひとりの男を伴って現れた」〜につれて次第に自体が変化、進行していく時に使われます。

「会社の業績が悪化するにつれて、解雇される者は増えていった」〜に従って〜につれてとほぼ同じです。

ローマ字/ひらがなを見る 回答を翻訳 評価の高い回答者 この質問をシェアする URLをコピーする 過去のコメントを読み込む azmakusu 2017年7月17日 日本語 〜に伴って 何かが起きるのと同時に、別の何かが必然的に起きる時に使います。

または、2人以上が一緒に行動する時にも使われます。

「会社の業績が悪化するのに伴って、解雇される者もいた」 「その男はもうひとりの男を伴って現れた」 〜につれて 次第に自体が変化、進行していく時に使われます。

「会社の業績が悪化するにつれて、解雇される者は増えていった」 〜に従って 〜につれてとほぼ同じです。

〜に伴って何かが起きるのと同時に、別の何かが必然的に起きる時に使います。

または、2人以上が一緒に行動する時にも使われます。

「会社の業績が悪化するのに伴って、解雇される者もいた」「その男はもうひとりの男を伴って現れた」〜につれて次第に自体が変化、進行していく時に使われます。

「会社の業績が悪化するにつれて、解雇される者は増えていった」〜に従って〜につれてとほぼ同じです。

ローマ字/ひらがなを見る 回答を翻訳 3 likes 評価の高い回答者 Yusukei 2017年7月17日 日本語 same.Justvarieties same.Justvarieties 回答を翻訳 1 like Sandra_Sandra 2017年7月17日 ロシア語 @azmakusu 教えてくれてありがとうございます! 練習のために例文を作ってみたんですが、見ていただけませんか。

「~に伴って」=「すると一緒に~」 1.日が暮れるのに伴って、花は閉じた。

2.娘が大学を卒業するのに伴って、仕事を探す問題が起こった。

3.大学の授業料の値上げに伴って、たくさんの留学生は履修中止ことにした。

4.物価が上がるのに伴って、生活は大変になった。

物価が上がるのに伴って、生活は大変になった。

(未来のことです。

) 5.夜明けが来るのに伴って、鳥は楽しげにさえずった。

「~につれて」=「すると、だんだん~」 1.毎日、日が暮れるにつれて、花が閉じていく。

2.私たちが川に近づくにつれて、寒くなっていた。

3.大学の授業料の値上げにつれて、入学志願者の量は減っている。

4.失恋の痛みも時間が経つにつれて、自然に治るかもしれないが、今は辛い。

5.夜空が明るくなるにつれて、鳥も楽しげにさえずっていく。

6.料理の練習につれて、だんだん美味しい料理ができるようになっていく。

7.日が昇るに連れて、空は紫からライラック色へと変わっていた。

「~従って」=「~につれて」 1.南へ進むに従って、暑くなる。

2.練習するに従って、だんだん日本語が上手く話せるようになった。

3.暑くなるに従って、冷たい飲み物を買うお客さんが増える。

間違いや不自然なところを修正していただけるとありがたいです。

@azmakusu教えてくれてありがとうございます!練習のために例文を作ってみたんですが、見ていただけませんか。

「~に伴って」=「すると一緒に~」1.日が暮れるのに伴って、花は閉じた。

2.娘が大学を卒業するのに伴って、仕事を探す問題が起こった。

3.大学の授業料の値上げに伴って、たくさんの留学生は履修中止ことにした。

4.物価が上がるのに伴って、生活は大変になった。

物価が上がるのに伴って、生活は大変になった。

(未来のことです。

)5.夜明けが来るのに伴って、鳥は楽しげにさえずった。

「~につれて」=「すると、だんだん~」1.毎日、日が暮れるにつれて、花が閉じていく。

2.私たちが川に近づくにつれて、寒くなっていた。

3.大学の授業料の値上げにつれて、入学志願者の量は減っている。

4.失恋の痛みも時間が経つにつれて、自然に治るかもしれないが、今は辛い。

5.夜空が明るくなるにつれて、鳥も楽しげにさえずっていく。

6.料理の練習につれて、だんだん美味しい料理ができるようになっていく。

7.日が昇るに連れて、空は紫からライラック色へと変わっていた。

「~従って」=「~につれて」1.南へ進むに従って、暑くなる。

2.練習するに従って、だんだん日本語が上手く話せるようになった。

3.暑くなるに従って、冷たい飲み物を買うお客さんが増える。

間違いや不自然なところを修正していただけるとありがたいです。

1 like azmakusu 2017年7月17日 日本語 @Sandra_Sandraすごいですね! 「~に伴って」=「すると一緒に~」 1.日が暮れるの[に]伴って、花は閉じた。

2.娘が大学を卒業するの[に]伴って、仕事を探す問題が起こった。

3.大学の授業料の値上げに伴って、たくさんの留学生は履修[を]中止することにした。

4.物価が上がるのに伴って、生活は大変になった。

ok 物価が上がるのに伴って、生活は大変にな[るだろう]。

(未来のことです。

) 5.夜明けが来る[の]に伴って、鳥は楽しげにさえずった。

※必ず「〜に伴って」「〜のに伴って」という使い方になるようにしてください。

「〜の伴って」は間違いです。

また、因果関係が明確でないときは、この表現はあまり使いません。

単に同時に起きたことであれば、「〜とともに」を使うとよいでしょう。

したがって、1、5は 「日が暮れるとともに、花は閉じた」 「夜明けが来るとともに、鳥は楽しげにさえずった」の方が自然に聞こえます。

「~につれて」=「すると、だんだん~」 6.料理の練習[を重ねる]につれて、だんだん美味しい料理ができるようになっていく。

「~従って」=「~につれて」 全てokだと思います。

@Sandra_Sandraすごいですね!「~に伴って」=「すると一緒に~」1.日が暮れるの[に]伴って、花は閉じた。

2.娘が大学を卒業するの[に]伴って、仕事を探す問題が起こった。

3.大学の授業料の値上げに伴って、たくさんの留学生は履修[を]中止することにした。

4.物価が上がるのに伴って、生活は大変になった。

ok物価が上がるのに伴って、生活は大変にな[るだろう]。

(未来のことです。

)5.夜明けが来る[の]に伴って、鳥は楽しげにさえずった。

※必ず「〜に伴って」「〜のに伴って」という使い方になるようにしてください。

「〜の伴って」は間違いです。

また、因果関係が明確でないときは、この表現はあまり使いません。

単に同時に起きたことであれば、「〜とともに」を使うとよいでしょう。

したがって、1、5は「日が暮れるとともに、花は閉じた」「夜明けが来るとともに、鳥は楽しげにさえずった」の方が自然に聞こえます。

「~につれて」=「すると、だんだん~」6.料理の練習[を重ねる]につれて、だんだん美味しい料理ができるようになっていく。

「~従って」=「~につれて」全てokだと思います。

1 like 評価の高い回答者 Sandra_Sandra 2017年7月17日 ロシア語 「〜に伴って」と「〜のに伴って」とどちらも正しい使い方なんですね!知りませんでした。

大変勉強になりました! 分かりやすく教えてくださってありがとうございました。

😊 「〜に伴って」と「〜のに伴って」とどちらも正しい使い方なんですね!知りませんでした。

大変勉強になりました!分かりやすく教えてくださってありがとうございました。

😊 回答を翻訳 1 like azmakusu 2017年7月17日 日本語 @Sandra_Sandraどういたしまして😃熱心に勉強されていて刺激を受けました! @Sandra_Sandraどういたしまして😃熱心に勉強されていて刺激を受けました! ローマ字/ひらがなを見る 回答を翻訳 1 like 評価の高い回答者 [PR]HiNativeTrekからのお知らせ 姉妹サービスのHiNativeTrekが今だとお得なキャンペーン中です❗️勉強の秋には英語学習をオススメします😄 詳しく見る この質問をシェアする URLをコピーする 関連する質問 「~を通して」と「~を通じて」の違いは何ですか? 「~て」と「~たり」の違いは何ですか? 「と共に」と「と一緒に」の違いがありますか?それなら、違いを説明してください。

〜では〜にはの違いを教えてください 「について」と「にとって」と「にかんして」の違いは何ですか? 似ている質問 に伴ってとにつれてはどう違いますか? とともにとに伴ってとにつれてはどう違いますか? ~とともにと~に伴ってはどう違いますか? 新着質問 もっと見る 皆さんにお伺いしたいことがあります。

どうして「相手が欲しいもの」という文は成立するのでしょうか?第三人称の場合は「相手が欲しがるもの」の方がが正しいではないでしょうか?教えていただけるとあり... Doyouusuallyuse自販機or販売機ineverydayconversation? この二つの言葉は一般的に使われていますか?「階下」・「階上」 「うかつ」はどんな意味ですか?日常会話ですか使った例文をいくつか教えてくれませんか? 「そとづら」の対義語は「うちづら」ですか? 話題の質問 もっと見る Questionsandresponses この 車を 修理するのに どのくらい かかりますか。

ItseemsthatIcanbothanswer‘thefeeof... 普通にきこえますか。

東京は便利で物価が高いです。

電話で相手の声がよく聞こえません。

こんな時、何と言いますか。

1少々電波が届いていないようです。

2少々音量が足りないようです。

3少々お電話が遠いようです。

どうして1と2は正しくないですか? Hello!What’sthedifferencebetween: ここは、大学です。

そこは、大学です。

あそこは、大学です。

Thankyou^^ 『~なぁ』についての質問 1. ・スパイダーマンたのしみ過ぎるなぁ ・今日は寒かったなぁ の中での『~なぁ』はどういう意味ですか? 2. 『たのしみ過ぎる』はどういう意味ですか? オススメの質問 もっと見る 日本で、ドMとドSは正確にどういうことですか 「ち」のローマ字はtiですか、それとも、chiですか。

両者はどんな違いがありますかね。

お願いします 『両日とも』ってその2日が連続にくる場合だけに使えますか? バラバラでもいいですか?例えば、『7/25と9/20、両日とも大丈夫です。

』で合ってますか? ビジネス相手がファイルの添付を忘れたままメールを送ってきた場合、どうやってミスを知らせばいいのでしょうか? 「尺八する」という言葉を聞いたんですけど、よく意味分からないですが これはいったいどういう意味ですか? もしかして、何かやばい意味、、、 youknowihavenobusinessbeingwithyouとはどういう意味ですか? 너옵치해?とはどういう意味ですか? Close とは? 興味ある言語のレベルを表しています。

レベルを設定すると、他のユーザーがあなたの質問に回答するときの参考にしてくれます。

初級 この言語で回答されると理解できない。

初中級 簡単な内容であれば理解できる。

中級 少し長めの文章でもある程度は理解できる。

上級 長い文章や複雑な内容でもだいたい理解できる。

Close Close プレミアムに登録すると、他人の質問についた動画/音声回答を再生できます。

HiNativeプレミアムの説明をみる Close 検索しすぎて疲れていませんか?HiNativeならすぐに解決できます! 無料で登録する タイプ別の新着質問 なんて言うの? 意味を教えてください どうちがうの? 例文を教えてください 自由に質問したい アプリなら、もっと手軽に疑問が解決! (30,698) 4,500万件の回答から答えが見つかる 回答の検索と同時に自動翻訳もできる もちろん無料! HiNativeととも伴う「~に伴って」、「~につれて」、「に従って」の...



請為這篇文章評分?