「大きい」和「大きな」的差別 - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「很大的房子」的日文有以下兩種:. ① 大きい家② 大きな家. 初學者疑點:. 為什麼會有「大きな」的用法?怎麼變來的?意思差在哪裡? 綜合學習 A跟B的差別 「大きい」和「大きな」的差別 2021-09-01 2017-07-16 42650  「很大的房子」的日文有以下兩種: ①大きい家②大きな家 初學者疑點: 為什麼會有「大きな」的用法?怎麼變來的?意思差在哪裡?   詞性 首先,這兩個屬於不同的單字,並不是由誰變來的。

①「大きい」是【形容詞】②「大きな」是【連體詞】何謂連體修飾? 因此,「大きい」有活用,如下表: 變化 形容詞 變化接續 一變未然形 大きかろう 。

二變連用形 大きく て 大きかっ た 三變終止形 大きい 。

四變連體形 大きい 家(名詞) 五變假定形 大きけれ ば 由上表可知,「大きい家」是形容詞四變(連體形)接名詞的用法。

而「大きな」屬於連體詞,沒有活用,連體詞顧名思義就是連接體言(即名詞)的詞,因此後面一定要有名詞。

○大きな家。

×この家は大きな。

→須改為「この家は大きい。

」    意思   「大きい」跟「大きな」的意思都是形容「大」的人事物。

大きい家=大きな家(很大的房子) 大部分的情況是相同意思,如果要區分的話,「大きい」主要用於具體的事物上,「大きな」則帶有抽象概念、觀念性質等想像空間。

具體:大きい石、大きい車、大きい鏡… 抽象:大きな影響、大きな問題、大きな事業… 不過我們仍可以看到許多名詞互換的用法,如「大きな石」、「大きい問題」等,那麼差別在哪裡呢?    還是一樣道理!也就是感受上一個偏向具體大小,一個則是帶有想像空間。

舉例來說,「大きいカブ」跟「大きなカブ」(カブ:蕪菁) 「大きいカブ」單純指物體的大小,也就是大顆的蕪菁 圖片來源:日本聖護院蕪菁    「大きなカブ」則帶有想像色彩,抽象性質的大蕪菁。

圖片來源:福娘童話集(大家合力拔蘿蔔)    因此像小說、文學、故事等經常使用「大きな、小さな」等連體詞來形容,可以增加想像的空間。

也由於帶有想像空間,「大きな」會比「大きい」要來得更大的感覺,因為想像可以是無限大的。

   其他抽象例子  以下皆為抽象句,兩者都可使用,但「大きな」會比較合適。

大きい夢を抱く:懷抱著很大的夢想。

【ok】大きな夢を抱く:懷抱著遠大的夢想。

【good】 それは大きい勘違いだ!:那是很大的誤會。

【bad】それは大きな勘違いだ!:那是天大的誤會。

【good】    固定成語  固定的說法、慣用句、成語等不可任意變換。

○大きな顔するな。

(不可驕傲自大)×大きい顔するな。

(錯誤用法) ○大きな口を叩く。

(說大話)×大きい口を叩く。

(錯誤用法) ○大きな世話だ。

(多管閒事)×大きい世話だ。

(錯誤用法)    補充 時雨 想像できることは、全て現実なんだ。

東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗內



請為這篇文章評分?