過世的親人英文
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「過世的親人英文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1當親友過世時,英文除了"RIP"...10種慰問的英文這樣說
身邊的人若正經歷失去親人朋友、身體病痛,或是你只是純粹想表達你的支持,除了"I‘m sorry to hear about that."英文裡經常會用"
- 2Dying & passing away:兩者同指「身亡」,後者措辭較含蓄
英文成語pass away是對「死亡」較為含蓄的說法。洋人刻意不說die而說pass away,正如同華人刻意不說「死亡」而說「過世」一樣。學英文的人若懂得 ...
- 3輕鬆學英語‧英語輕鬆學死亡是個必須面對的課題 - 金門日報
假設我女朋友的祖母在2018年過世。用英文來表達就是"My girlfriend's grandmother died in2018."也就是說,「她的祖母三年前死了。
- 450種安慰失去親人的英語表達 - 每日頭條
- 5當親友過世時,英文除了"RIP"...10種慰問的英文這樣說 - 今周刊
當親友過世時,英文除了"R.I.P"...10種慰問的英文這樣說 · 正式但沒那麼親近的人:condolences慰問、sympathy吊唁 · 用Loss、sad news取代death、di...